3 minute read

대만에서 생활하거나 대만 드라마 등을 볼 때면 대만인들이 매일같이 사용하는 중국어 표현들이 있다는 것을 알 수 있습니다. 이런 표현들은 보통 언어중심이나 중국어 교재에서 가르쳐주지 않는 내용이죠.

그럼 저와 함께 대만에서 자주 사용하는 20가지 중국어 표현에 대해 알아보겠습니다.

1. 梗[gěng]

A + 很有梗/超有梗[hěn yǒu gěng / chāo yǒu gěng] A가 너무 웃긴다 / 엄청 재밌다

這個笑話很有梗。 zhègè xiàohuà hěn yǒu gěng. 그 농담 너무 웃긴다.

沒梗[méi gěng] = 재미없다 老梗[lǎo gěng] = 식상하다

這笑話很多人都聽過了,是老梗了吧? zhè xiàohuà hěnduō rén dōu tīng guò le, shì lǎo gěng le bā? 그 농담은 많은 사람들이 들어봤어. 좀 식상할껄?

2. po文[wén]

게시물을 올리다 또는 포스팅하다

我想要po這張照片。 wǒ xiǎngyào po zhè zhāng zhàopiàn. 이 사진 (SNS에) 올리고 싶어.

欸,看一下這篇文,超有梗的! èi, kàn yíxià zhè piān wén, chāo yǒu gěng de! 야, 이 게시물 봐봐. 진짜 웃겨!

3. 喬[qiáo]

(일을) 처리하다, 조정하다, 조율하다

我們還沒喬好時間。 wǒmen hái méi qiáo hǎo shíjiān. 아직 시간을 조율하지 못했어요.

4. 耍廢[shuǎfèi]

느긋하게 쉬다, 빈둥거리다

我今天只想耍廢。 wǒ jīntiān zhǐ xiǎng shuǎfèi. 오늘은 그냥 느긋하게 쉬고 싶어.

他昨天晚上都在耍廢。 tā zuótiān wǎnshang dōu zài shuǎfèi. 그는 어제 저녁 빈둥거리기만 했어.

5. 白目[báimù]

무식하다, 센스없다, (그래서) 무례하다

A + 很白目。 A는 정말 센스없어.

他上次一看到我就說我變胖了! tā xiǎng cì yí kàndào wǒ jiù shuō wǒ biàn pàng le! 그가 저번에 날 봤을 때 내가 뚱뚱해졌다고 했어!

真的假的?太白目了吧! zhēnde jiǎde? tàibái mù le ba! 정말? 엄청 무례하네!

6. 傻眼[shǎyǎn]

깜짝 놀라다

我跟你說! wǒ gēn nǐ shuō! 내가 말해줄게!

我昨天新買的鞋,今天早上一出門就壞了! wǒ zuótiān xīn mǎi de xié, jīntiān zǎoshang yì chūmén jiù huàile! 내가 어제 산 신발있지? 오늘 아침 문을 나서자마자 바로 망가졌어!

超傻眼的! chāo shǎyǎn de! 정말 깜짝 놀랐어!

你的中文也太好了吧!我傻眼! nǐde zhōngwén yě tàihǎole ba! wǒ shǎyǎn! 너 중국어 진짜 잘한다! 놀랐어!

7. 邊緣人[biānyuánrén]

외톨이, 아싸

我是班上的邊緣人,沒有人要跟我一組。 wǒ shì bānshàng de biānyuánrén, méiyǒurén yào gēn wǒ yì zǔ. 나는 반에서 외톨이다. 아무도 나와 함께 조를 짜고 싶어 하지 않는다.

8. 夯[hāng]

핫하다, 인기가 많다

A + 很夯。 A가 매우 핫하다.

A + 正夯。 A가 요새 매우 핫하다.

A + 超夯。 A가 진짜 핫하다.

他在學校超夯的,不像我就只是個邊緣人… tā zài xuéxiào chāo hāng de, bú xiàng wǒ jiù zhǐshì gè biānyuánrén… 그는 학교에서 매우 인기가 많다. 나와는 달리, 난 그저 외톨이일 뿐이다…

9. 機車[jīchē]

짜증난다

我的老闆很機車。 wǒde lǎobǎn hěn jīchē. 사장님이 너무 짜증난다.

10. 龜毛[guīmáo]

까다롭다, 야단스럽다

A + 很龜毛。 A는 매우 까다롭다.

你是不是很龜毛? nǐ shìbushì hěn guīmáo? 너 엄청 까다로운 편이야?

11. 真的假的?[zhēnde jiǎde?]

진짜?

이 표현을 좀 더 줄여서 아래와 같이 사용하기도 합니다.

真假? zhēnjiǎ? 레알?

12. ㄍ一ㄥ[ging]

이 표현은 대응되는 한자가 없이 대만에서 중국어 발음을 표기하기 위해 사용하는 주음부호로 표기합니다. ㄍ一ㄥ은 긴장을 풀지 못하고 진짜 감정을 드러내지 못하는 것을 말합니다.

別再ㄍ一ㄥ了啦!想睡就去休息一下。 bié zài ging le lā! xiǎngshuì jiù qù xiūxi yíxià. 좀 쉬어! 졸리면 가서 쉬어도 돼.

13. 碎碎念[suìsuìniàn]

잔소리를 하다, 중얼거리다

不要再碎碎念了。 búyào zài suìsuìniàn le. 잔소리 좀 그만해.

我媽媽很愛碎碎念。 wǒ māma hěn ài suìsuìniàn. 우리 엄마는 잔소리를 좋아한다.

14. 瞎[xiā]

우스꽝스럽다, 어이없다

我今天遇到一件很瞎的事。 wǒ jīntiān yùdào yí jiàn hěn xiā de shì. 오늘 정말 어이없는 일이 일어났어.

15. 扯[chě]

우스꽝스럽다, 어이없다

你知道嗎? nǐ zhīdào ma? 너 그거 알아?

他們兩個才在一起五天就分手了。 tāmen liǎng gè cái zàiyìqǐ wǔtiān jiù fēnshǒu le. 걔네 둘 사귄 지 5일 만에 헤어졌잖아.

真的假的?太扯了吧! zhēnde jiǎde? tài chě le ba! 정말? 진짜 어이없네!

16. 硬拗[yìngāo]

拗[ào]는 성조가 원래 4성인데, 일상 생활에서 대만 사람들은 4성이 아닌 1성 āo로 발음합니다. 硬拗는 비논리적으로 논쟁하거나 말도 안 되는 핑계로 정당화하려고 하는 것을 말합니다.

做錯事就承認,不要硬拗。 zuòcuò shì jiù chéngrèn, búyào yìng ào. 잘못을 했으면 그냥 인정하세요. 나쁜 변명으로 자신을 정당화하려고 하지 마세요.

17. 療癒[liáoyù]

힐링하다

我很喜歡看動物或嬰兒的影片,因為很療癒。 wǒ hěn xǐhuan kàn dòngwù huò yīngér de yǐngpiàn, yīnwèi hěn liáoyù. 나는 동물이나 아기가 나오는 동영상 보는 걸 매우 좋아해. 왜냐하면 그걸 보고 나면 정말 힐링되거든.

18. 打槍[dǎqiāng]

거절하다

他怕被打槍,所以不敢告白。 tā pà bèi dǎqiāng, suǒyǐ bùgǎn gàobái. 그는 거절당할까 두려워 사랑을 고백하지 못한다.

19. CP值[zhí]

가성비

CP值很高 가성비가 높다

CP值很低 가성비가 낮다

這家店的東西又實用又便宜,CP值很高! zhè jiādiàn de dōngxi yòu shíyòng yòu piányi, CP zhí hěn gāo! 이 가게의 물건은 실용적이면서도 저렴해서 가성비가 좋아!

20. 蛤?[há?]

蛤는 잘 못 알아들었거나 놀라운 걸 들었을 때 내는 감탄사입니다.

蛤?你說什麼? há? nǐ shuō shénme? 응? 뭐라 그랬어?

Leave a comment